Because I have to... Enfin, vous comprenez, ce n'est pas vraiment de ma faute... Mais on ne promet pas 20 ans de désastre amoureux, c'es déjà pas si mal ;)
Alors, puisque je me suis laissée prendre au jeu... Voici l'objet de ce discours bien étrange, agrémenté d'une traduction personnelle :
If you comment on this...
Si tu commentes ceci...
1. I'll respond with something random about you.
1. Je répondai en disant quelque chose, un truc, n'importe quoi, sur toi, only you ;)
2. I'll tell you which song or movie you remind me of.
2. Je te dirai à quelle chanson ou quel film tordu (mais nooon...) tu me fais penser.
3. I'll pick a flavor of jello to wrestle you in.
3. Je t'indiquerai le parfum d'une gelée dans laquelle un bataille sanglante éclatera peut-être entre nous (niihahark).
4. I'll say something that only makes sense to you and me.
4. Je dirai quelque chose qui n'a de sens que pour toi et moi (c'est très intimiste... ou pas d'ailleurs).
5. I'll tell you my first memory of you.
5. Je te raconterai mon premier souvenir de toi. ^^ Déjà, il faut s'en souvenir... Aie peur.
6. I'll tell you what animal you remind me of.
6. Je te dirai à quelle petite ou grosse bébète tu me fais penser.
7. I'll ask you something I've always wondered about you.
7. Je te demanderai quelque chose que je me suis always oder presque demandé à ton propos.
8. I'll tell you my favorite thing about you.
8. Je te dirai ce que je préfère chez toi.
9. I'll tell you my least favorite thing about you.
9. Je te dirai ce que j'aime le moins chez toi. Ames sensibles s'abstenir :)
10. If you play, you MUST post this on yours.
10. Si tu joues tu DOIS poster ceci sur ton blog. Sinon, un ogre viendra te grignoter en commençant par les orteils dans les dix secondes. J'espère au moins que tu as un blog!!
...
Euh, plus de dix secondes alors?
Hum. Voili voilou...